2012年6月19日火曜日

放送時間の有無による表現形態の違い

●今、一番気になっているものを想像し、それについて5分間話してください●
相手が一番気になっているもの:高橋克也容疑者


●友だちが話した情報をまとめてください●
・昔から指名手配の張り紙をよく駅などで見かけた
・最近一人捕まった
・早く捕まらないかな、生きているのかなと思っていた
・また一人捕まったと思ったら、最後の一人は逃亡した
・容疑者の映像、容疑者が持っていたバッグの情報がTVで流れたので、探そうと思った
・容疑者たちは北海道旅行に行っていたという情報も流れた
・被害者はたくさんいる、現在も苦しみつづけている人がいるのに、許せない
・早く捕まってほしい、捕まえたい
・最近容疑者情報のチラシや、警察の人を多く見かける
・ニュースを見るのが好きになった
・サッカーは見ないでニュースばかりチェックしていた
・事件について詳細を自ら調べるようになった


●友だちの話し方の印象はどのようでしたか●
容疑者に対して怒っていた。朝起きてすぐニュースを見た、Wikipediaで調べたなど、自分の行動を事細かくぺらぺらと話していた。感情が入っている話し方で、私は思わずうんうん、と同感することが多かった。


●友だちの話から何を思いましたか●
正義感が強いと思った。私はニュースを見るだけで、容疑者が逃亡中だということを意識しないで生活していた。友だちはニュースをみて情報を得るだけでなく、自ら情報をインターネットなどで調べたり、日常生活で意識して生活していた。そして過去の情報まで調べ、被害者の方々の気持ちを考えていた。積極的に情報を得ようとする態勢…見習わなくては…と思った。

交差する虚構と現実

●Forsquareを消費者的な視座からではなく、住民的な視座として利用する為には全員に共通の場所が必要です。全員に共通の「大学という場」には現在どのような環境がありますか●

①場所の持っている現在の機能を書いてください。

本館のトイレ…用を足す、化粧を直す、手を洗う場。水道、鏡がある。たまに歯を磨いている人もいる。


②その場所で「ここはもっとこうした方がよい」というところを探し改善点を記述して下さい。

壁にそってベンチを設置。友人とトイレに行って、思わずおしゃべりに夢中になってしまう女性をよく見かける。トイレに入ってきたばかりの人は「あれ?並んでるのかな?」と思ってしまう。友人と一緒にトイレに行く人は友人が用を足したり化粧直しをしている間、自分はベンチに座って待つため、他の人の通行の妨げにならない。





●友人の選んだ場所に共に行き、友人が記述したものを読んだ上で、最終的な提案としてまとめて下さい●

①自分の提案に対する友人のアドバイス

ベンチのような形で座る機能を設置すると、座っている人全員がトイレに入ってくる人と向かい合わせになってしまい、お互い観察されているように感じでしまう。お互い気まずくならないように、向かい合わせになりにくような椅子を設置。

②情報交換後の最終的な提案

ベンチのような形ではなく、背もたれ、肘掛けのない椅子を設置。そうすることでいろんな向きで座ることができ、ベンチよりも多くの人が座る事が出来る。


2012年6月2日土曜日

当事者意識とキュレーション

1.ライフログ作成:二人が共通して興味のあるテーマを選び、一人一人コンテンツライフログを作成して下さい。

●友人が作成したライフログ●

テーマ:お絵描き





2.友人が作成したライフログを一読し不明な点や疑問点などを話し合った結果、あなたがキュレーターとして二人以外の人々が読んだ際に興味を持てる内容としてテーマ文、ログの文章を変更、または読む順序などを置き換えキュレーションして下さい。初めて読むひとに対しての紹介文を考えて下さい。

●キュレーションしたものと紹介文●

テーマ:お絵描き <人物ver.>





3.変更点を変更した理由について述べて下さい。

お絵描きの仕方について、人物を前提に説明していたのでテーマに「お絵描き <人物ver.>」と書き足させて頂きました。お恥ずかしながら私自身「あたりをとる」の意味を知らなかったので、調べて説明させていただきました。読む順序を考えた点では、「パソコンで絵を描く場合」の後に「お絵描きソフト」という順に変更させて頂きました。パソコンで絵を描く方法を説明したあと、「ちなみに私がオススメするお絵かきソフトは…」という流れの方が、読んだ人がなるほど〜と、使ってみたくなるのではないかと考えました。



コンテンツからキュレーションへ

●自分が知っているもの・ことの中で、「他の人は知らないけれど実はこういうものがある。」という情報をわかりやすく詳細に伝えてください●


タイトル:  「I'm sorry」


内容: 「I'm sorry」には日本語の「ごめんなさい」だけではなく、「〜を気の毒[残念]に思う」という意味もあります。「心が痛みます」と伝えたいときに使います。
私が留学中、不幸なことが起こったときカナダ人のホストマザーに「I'm sorry」と言われた事があります。私にとって、何も悪くないホストマザーが何故謝ってくれるのだろう?と思いました。私は、あなたが謝る必要は決してないのですよ、という意味を込めて「ノーノー!!」と答えてしまいました。今考えてみると私の答えは意味不明です。そして失礼です。恥ずかしいです。そのときホストマザーは「ごめんなさいね」ではなく「残念だったわね」と私に言ってくれたのだと思います。あの時のホストマザーに「Me too.」と伝えなおしたいです。
他の文章で使い分けてみると、


「I'm sorry I missed them.」=「彼らにお目にかかれなくて残念です。」
「I'm sorry I'm late.」=「ごめんなさい遅れました。」という意味になります。


 他にも思い返してみると恥ずかしい英語でのやり取りをたくさんしました。恥ずかしい思いをしたぶん、この英語を一生忘れることはないでしょう。